Magazin: Sütemények álnéven
Magyar Élelmiszerkönyv kontra magyar vállalkozó – így is jellemezhetnénk jó néhány hazai cukrászda és ételfutár cég reakcióját a törvény szerint csak az eredeti receptek alapján elkészíthető, védett magyar süteményekkel kapcsolatban.
Hagyományos édességeink nevét – akárcsak a kínai piacon kapható másolatok esetében – átírják, így lesz a rigójancsiból rigószelet, az Eszterházy-tortából Esztervári-torta, a dobostortából dobszelet, a franciakrémesből meg francia pudingos szelet. Az ok az, hogy az előírtaknak megfelelő minőségű alapanyagot a vállalkozó, többnyire a fizetőképes keresletre hivatkozva, nem kívánja termékébe beletenni. A legcinikusabb megoldás, amikor a vásárlót meg is nyugtatják, hogy a süteményeknek csak a neve változik, a minősége nem!
Kapcsolódó cikkeink
További cikkeink
Az NTAK-ból már látszik: 16%-kal nőtt az utazók száma az őszi szünetben
Kiemelkedő utazási kedvet hozott hazánkban az október 26. és november…
Tovább olvasom >Magyar narancs: málna nem, füge és banán igen
A klímaváltozás miatt a Kárpát-medencében olyan növényfajok tűnhetnek el, amelyek…
Tovább olvasom >Tanuljunk nyelveket – A nap képe
Frenetikus szövegfordítások – a leiterjakab FB oldalán találtuk, és persze…
Tovább olvasom >